Mostrando entradas con la etiqueta Japón. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Japón. Mostrar todas las entradas

10 junio 2008

0

Emoticones japoneses 顔文字

Este es un artículo que hace mucho tiempo tenía ganas de escribir pero siempre lo pateaba.

Cuando hablamos de emoticones no hablamos de los emoticones horribles del MSN.
Cuando hablamos de emoticones hablamos de caritas formadas por caracteres alfanuméricos y demás caracteres que poseemos en nuestro conjunto de caracteres que provee el sistema operativo.

Los smileys o emoticones son esas caritas que expresan sentimientos a través de mensajes de textos o correo electrónico, es la mejor manera de evitar las ambigüedades que nos otorga el idioma en diferentes contextos.
Los mismos nacieron en las redes y foros de Estados Unidos y se fue esparciendo esta modalidad en los diferentes ámbitos. Recuerdo haberlos usado en el IRC.

Bueno, el mundo no es tan pequeño como nos quieren hacer creer. Es más variado y por suerte hay muchas formas de ver la realidad. ¡No a la globalización de la estupidización! (comentario nada que ver).
En Japón, los smileys (顔文字 = kaomoji) crecieron y evolucionaron por una senda diferente que en Estados Unidos.
Al igual que los dinosaurios evolucionaron hasta tener un mounstruoso tamaño de 2 bytes, contra 1 byte del estandar Estadounidense, el ANSI.

Es que ocurre que el conjunto de caracteres japoneses es mucho más amplio (¡tienen 2 mil kanji!) y por lo tanto se necesita mas espacio para representarlos.
Caracteres de 1 byte: ABCDabcd,.^=123456?+-*/=[]`@.......
Caracteres de 2 bytes: をむえれオストラリア@123漢字??〒♀♂ゞ∀≒ΩωЯф♪

Imaginen el idioma mandarín o chino que tiene aproximadamente 7 mil kanji.
Como los kanji en ciertos casos expresan sentimientos a veces ni siquiera se usa emoticon.
Ejemplos: se puede escribir 泣 (naku = llorar) 笑 (warau = reir) o 涙 (namida = lágrima)

El idioma es uso y es un reflejo de la sociedad. Lo mismo sucede con los emoticones.
Por lo tanto hay muchos emoticones que si un occidental los ve a simple vista le cueste o le lleve un rato interpretarlo. Es porque tienen que ver mucho con expresiones, ademanes (con la cabeza, mano, movimientos sutiles) y onomatopeyas. El idioma japonés está plagado de onomatopeyas que no solo son sonidos producidos por objetos y animales, sino también movimientos e impresiones que le causan al receptor.
Muchos otros son influenciados por los manga (historietas japonesas)

Solo les voy a mostrar algunos (de una enorme lista) de emoticones japoneses que son usados tanto en correo electronico, mensajes de texto, chat y blogs.
Hay de 1 byte (los originarios) y de 2 bytes (los más avanzados).

La lista completa de emoticones japoneses de 2 bytes está en Hiroette.com - Japanese Facemarks(smileys)

1 byte:












¡Hola!
(^_^)/
(^^)//
(^0^)/
Sonreir
( ^^)
(^_^)
(*^^)
Ouch! / Doh!
(>_<")
(>_<)
(x_x)
Sudar frío (vergüencita)
(^-^;
(^-^;)
(^^;
Sorprendido
(O.O;)(oo;)
(@_@;)
(°°;)?
Otros
v(^o^) (victoria = yattaaa!, haciendo la V)
(;_;) (llorar)
(;_; )( ;_;) (¡no y no! - llorando y moviendo la cabeza a ambos lados)


2 bytes:













Buenos días (ohayou)
~~~ヾ(^∇^)おはよー♪

Buenas tardes / hola (konnichiwa)
(^-^*)/

Buenas noches (konbanwa)
( ゚▽゚)
Gracias (arigatou)
m(._.)m (reverenciando)

Felicitaciones (omedetou)
(⌒▽⌒)/゜

Te pido un favor / a tu servicio (yoroshiku)
(^o^)/
Adiós (sayonara)
(^ _ ^)/~~ (agitando el pañuelo?)

Lo siento (gomennasai)
m(_ _)m (agachando la cabeza)

Felicidad (yorokobi)
\(^ ^)/ (agitando los bracitos)
Tristeza (kanashimi): (;_・)

Bajoneado (ochikomu)
_| ̄|○ (un tipito de rodillas y con la cabeza gacha)

Furioso (okotte iru)
(,,#゚Д゚):∴;'・,;`
Adiós (sayonara)
(^ _ ^)/~~ (agitando el pañuelo?)

Lo siento (gomennasai)
m(_ _)m (agachando la cabeza)

Felicidad (yorokobi)
\(^ ^)/ (agitando los bracitos)
Dolor (ouch!)
☆⌒(>。≪)

Tirar (suteru)
(*・_・)ノ⌒*

Buscar (sagasu)
(・_・ ) ( ・_・)キョロキョロ (キョロキョロ = kyorkyoro quiere decir mover la cabeza a ambos lados)


La lista es interminable y se pueden seguir creando más, todo depende también de los códigos que manejen tanto el emisor como el receptor.

Y como si ésto fuera poco, existen los Emoji (絵文字) que ahí ya serían los smileys fromados bitmaps como tenemos en los mensajeros de internet.
A diferencia de lo que ocurre aquí, cada compañía tiene sus propios modelos de celulares (cautivos) y por lo tanto los mismos vienen con los emoji precargados de su compañía telefónica.
No se si actualmente eso cambió, pero cuando me enviaban un mail de un celular de Vodaphone o Docomo y en los mismos ponían emoji, no los podía ver, veía caracteres sin sentido.
Tal vez ahora eso cambió y se puedan ver.









AU KDDI:
AU KDDI
NTT Docomo:
Docomo
Softbank / Vodaphone:
Softbank / Vodaphone







Por Agustín Kanashiro

Analista de sistemas. Trabaja con ERP, pero le dedica
más tiempo a la fotografía, al sanshin y al awamori. Blog: Nada en Especial


05 junio 2008

3

Tintorerías japonesas

Mucha gente me pregunta ¿por qué los japoneses son todos tintoreros?
Bueno, no todos los japoneses o descendientes de japoneses son tintoreros. También los hay floricultores :D

Postal de un barco pre-Segunda Guerra Mundial.
Kawachi Maru de la NYK (Nippon Yusen Kaisha).
Años: Enero de 1930 - Marzo 1931.
Ruta: Yokohama, Nagoya, Kobe, Moji, Hong Kong, Singapur, Mombasa, Lourenço Marques, Durban, Port Elizabeth, Ciudad del Cabo, Santos, Río de Janeiro, Montevideo, Buenos Aires.

Resulta que es una cuestión muy simple. La cultura del inmigrante funciona para casi todos por los pueblos por igual.

Les voy a dar un pequeño ejemplo dramatizado para que se lo puedan graficar mejor. Tómenlo como eso, un ejemplo…

Viene la primer tanda de inmigrantes a Sudamérica y se las ve negra. Sin embargo sale adelante con el empleo que se consigue o con lo que se pueda vivir. De los primeros inmigrantes japoneses, no todos vinieron a trabajar como tintoreros sino que muchos empezaron en el puerto o en otras tareas. Entre ellos estaba el señor… Higa (se pronuncia jiga) por nombrar un típico apellido okinawense, como el González o Fernández nuestro. Este señor en verdad tenía apenas 18 años y era un flaquito de 1,60m que venía de una zona pobre en donde apenas tenían para comer. Nada de una buena alimentación con lácteos, cereales, carne, verduras como hay aquí y mucho menos comer dos o tres veces al día.
Entonces ¿qué oportunidad de trabajo y cuánta resistencia podía tener este japonesito contra un ruso o un alemán de 1,80m y 80 kilos de peso a la hora de acarrear bolsas en el puerto?
No tenía un futuro muy prometedor en eso, seguro.

Así como este joven, muchos inmigrantes japoneses se vieron en la misma situación y encontraron en la tintorería una forma de salir adelante rompiéndose un poco menos (un poquito nomas) el lomo. Tengo entendido que la tintorería era un oficio de inmigrantes españoles pero pronto fue adquiriendo un color más “amariiiiillo”. :mrgreen:

Entonces retomando la historia, la primer carta que envía el joven Higa a su familia y a los de su pueblo (que son lo mismo) les comenta que como tintorero se puede trabajar (y vivir) porque no se necesita saber mucho español. Solo es necesario aprenderse los días de la semana y el precio. Por lo otro es lavar.
Por lo tanto si alguien del pueblo quería probar suerte en estas tierras lejanas podía encontrar seguramente trabajo en la tintorería donde él estaba trabajando y podían compartir cuarto.

Así era más o menos el modus operandi de los inmigrantes japoneses. Y como la tintorería, pasó lo mismo con los floricultores. En Florencio Varela, Escobar y otros lugares de la provincia de Buenos Aires se encuentran muchos floricultores japoneses.

Otros ejemplos los tenemos con los chinos que tienen supermercados o restaurantes, los coreanos negocios de ropa, los bolivianos verdulerías y así podríamos dar ejemplos con otras colectividades. Todos vienen a trabajar por referencia y recomendaciones.

Según relatos familiares mi abuelo vino con la intención de explotar unos pequeños terrenos para seguir su oficio de granjero pero cuando llegó se enteró que esos campitos no existían. ¡Le hicieron el cuento del tío! Primer shock cultural y bienvenida a estas generosas tierras :mrgreen:
En fin, a trabajar en la tintorería como todos los de su pueblo.







Por Agustín Kanashiro

Analista de sistemas. Trabaja con ERP, pero le dedica
más tiempo a la fotografía, al sanshin y al awamori. Blog: Nada en Especial


04 junio 2008

0

Nueva mascota de Nara

Agradezco a Fede por darme la oportunidad de ser autor de su blog en un momento tan especial como el de su 1er cumpleaños. Y como post inaugural, algo que tenía en el tintero:

La prefectura de Nara, famosa por ser el hogar del Buda mas grande de Japón (la esátua del Daibutsu dentro del templo Tódaiji, en la ciudad de Nara) presentó una mascota en Marzo de este año. Nara, fué capital del país en 710, y se cumplira el 1300 aniversario de este suceso en el año 2010.

Felicitaciones Fede! Que 1 año no son 1300... pero ya estás a uno menos



Sento kun


El personaje es llamado Sento kun, y justamente representa a la provincia teniendo un aire a Buda, y cuernos de venado, animales que son considerados sagrados y que caminan libremente por todos lados (video que tomé en el parque de Nara, frente al templo). Sin embargo, después de ser presentada recibió masivos comentarios negativos por ser "kawaikunai", "not cute" o "no lo suficientemnete adorable". A priori, el gobierno prefectural negó la posibilidad de cambiarlo, dado a que se gastaron cerca de 25.000 euros en su diseño (mi sobrino de año y medio dibuja algo mejor por un caramelo).

Sin embargo, un concurso fué realizado donde la gente presentó sus propias mascotas, y decidió por una reemplazante. Y así nace Manto kun, votada por al rededor de 50.000 personas.


Manto kun


Si bien no fué aceptada oficialmente, a la presión del pueblo se han sumado los vendedores de souveniles, que temen por el fracaso de ventas del original Sento kun, y dieron su apoyo a la nueva mascota.

En Japón, cada gran evento, universidad o ciudad posee su mascota.


Hikonyan


Esta es la mascota del castillo de Hikone, en la prefectura de Shiga, y es la mascota mas popular y querida del país.

Tenemos un fotolog, un facebook, un blog, un canal de youtube y otro de twitter punto aikawa... para cuando una mascotapuntoaikawa ?






Por Federico Martinolich

De vuelta en Argentina después de visitar los puntos más orientales del planeta. Pero el viaje sigue, hasta el fin del mundo. Blog: Dende's日記 'till the end of the world


03 junio 2008

1

Festival Cultural de Okinawa en Baires

Veo en el blog de mi amigo Kana que se realizará un festival cultural de Okinawa en la ciudad de Buenos Aires. Si bien yo no soy descendiente de okinawenses, me parece interesante que todos aquellos que se encuentren por Baires entre el 27 de junio y el 13 de julio, se den una vueltita por COA (Centro Okinawense en la Argentina) para conocer un poco de la cultura de esta región de Japón.

Habrá danzas, muestras de arte, artes marciales, música, fotografías, etc.
También contará con un buffet.

La entrada vale 5 pesos por jornada (jubilados 3 pesos y menores de 10 gratis) o sino pueden adquirir un pase de 7 días por 20 pesos por persona.

Todas estas actividades, se desarrollan en el marco del Centenario de la Inmigración Okinawense a la Argentina. En el blog de Kana, que se encuentra en la organización (te encontrás en la organización, Kana? jajaja), pueden encontrar una categoría específica dedicada al tema.

11 abril 2008

0

Actividades japonesísticas en Rosario

Clic en la imagen para ampliar

Este fin de semana se celebra en la ciudad de Rosario, el Centenario de la Inmigración Okinawense en la Argentina. Es por ello que la Asociación Japonesa de Rosario, está organizando un par de actividades que forman parte de los actos que se llevarán a cabo durante este año en todo el país.

Este sábado 12 de abril a las 18.30 hs: Plaza Montenegro (San Martín al 1000)
Demostración de karate, eisa y taiko (danzas con percusión).

Domingo 13 de abril de 12 a 20 hs: 3era Feria de Platos y Cultura Japonesa en la Asoc. Japonesa en Rosario. Iriondo 1035. Bono Contribución: $5. 

 

23 marzo 2008

0

Centenario de la inmigración Okinawense en la Argentina


Mi amigo Kana, me comunicó que ya se encuentra online, el sitio web dedicado a los eventos por el Centenario de la Inmigración Okinawense en la Argentina. El sitio web contiene todo el cronograma de actividades que se realizarán en la Argentina durante este año a lo largo y a lo ancho del país. 

Esta versión, se encuentra disponible en tres idiomas (español, japonés e inglés) con lo cual personas de gran parte del planeta podrán conocer y participar en las actividades.

Los festejos en la ciudad de Rosario, se realizarán el domingo 13 de abril (12 a 20 hs), en las instalaciones de la Asociación Japonesa en Rosario (Iriondo 1035). Vendrán grupos de baile, taiko y musicales a nuestra ciudad, con lo cual será uno de los eventos más importantes del interior del país. 

La colectividad okinawense en la Argentina, es una de las más importantes del país.

13 marzo 2008

0

NHK desde Argentina

No es ninguna novedad, pero DirecTV es el único operador de TV por cable de la Argentina que tiene disponible el canal NHK (Nippon Hōsō Kyōkai) NHK es el canal estatal japonés, que a diferencia del canal 7 nuestro, tiene bastante programación destacable (amén de que que sea estatal no quiere decir que sea del gobierno, cosa que sucede en nuestro país). Desde el día de ayer que estoy recibiendo la señal en mi casa, así que comenzaré a comentarles algunos de los programas destacados que vaya viendo.

La mayor parte de la programación, son noticieros (los primeros 10 minutos de cada hora), y el resto hay variedad de programas. Algo que ya me está gustando, es que veo los torneos de Sumo (si si, esos gorditos que pelean xD) Son muy interesantes, y entretenidos. Mucho ritual, aunque se está perdiendo, y ahora hay muchos escándalos por todas partes.

Los fines de semana hay partidos de fútbol en directo desde Japón de la J-League y la liga de Rugby japonesa (estos deben ser muy malos xD). También tiene muchos documentales que creo que es lo mejor que realizan en el canal estatal japonés.

De todas maneras, tengo que aclarar que al versión que llega acá no es la misma que la que se ve en Japón, pues esta es la señal internacional (así como Telefé tiene su señal internacional). Ah! Si son fans del animé, por acá no lo van a encontrar (aunque en su momento, daban CardCaptor Sakura). Tal vez sea por temporada.

Si les gustan los JDorama, es extraño, pero cada tanto hay alguno (nuevamente por temporada), pues la mayoría de los mismos están ambientados en el Japón feudal.

Creo que es una linda herramienta, para todos aquellos estudiantes de japonés que necesiten ejercitar el oído y así aprender mejor el idioma.

04 marzo 2008

0

Si no anda el programa de Marley...

...Telefé puede comprar esta idea. El Human Bowling.



Para los que no lo saben, el nuevo programa de Marley "El Muro Infernal" (Lunes a Viernes a las 21 hs) es un formato de un programa japonés. A los japoneses les gusta ver personas que soportan el dolor (sino recuerden el capítulo de Los Simpsons en Japón). El siguiente video es de otro programa en el cual si dicen mal un trabalenguas, reciben un golpe muy doloroso.



De todas maneras, quiero aclarar que no todos los programas son de este tipo, ya que hay muy buenos programas de entretenimiento, documentales, y sobre todas las cosas, muy buenas novelas (que acá harían mucha falta)

No es casualidad tampoco, que los dos chicos escogidos para el primer programa de Marley, sean miembros del Centro Okinawense de la Argentina (COA). En fin, es lo que hay.

27 enero 2008

0

Daruma

Hoy pedí mi deseo para este año con un daruma que me han enviado desde Japón. Los daruma son un símbolo del optimismo y perseverancia. Al comienzo de cada año, se debe pedir un deseo y se pinta uno de sus ojos. Cuando ese deseo se cumple, se pinta el otro ojo. Con un origen budista, los darumas son muy populares entre los japoneses. Hay de diversos tamaños y colores, aunque los más comunes son rojos. Debido a su forma, los darumas cada vez que se los golpea, vuelven a colocarse en su posición inicial.
"si te caes seis veces, levantate siete"
Al finalizar el año, el daruma debería quemarse en el templo budista en donde se adquirió.

Esperemos que mi deseo se cumpla

12 octubre 2007

0

5to Okinawa Matsuri 2007 - 2007年度第5沖縄祭り

Voy a realizar un repost de lo que publicó mi amigo Agustín en su blog, para que tenga mucha más difusión y asista mucha gente. ;)

El 29 de Diciembre, como pre-evento del evento principal que conmemorará el Centenario de la Inmigración Okinawense el próximo año, se realizará el 5to Festival Okinawa 2007 en el parque deportivo Uruma-en, Ituzaingó.

Habrá espectáculos, feria de comidas típicas de Japón y Okinawa, Taiko (tambores japoneses), Eisa (danza okinawense) y paseo de compras de productos típicos japoneses.

Organiza Centro Okinawense en la Argentina


25 septiembre 2007

0

Retrotracks en Japonés

Los siguientes temas los había subido a mi blog anterior Sent by Fedex (QEPD), asi que los "reposteo" :P.

Son de B.B Queens, un dúo muy loco japonés que cantaban temas para chicos (creo)

Los siguientes temas fueron los primeros que escuché en japonés allá por 1991. Fueron un éxito por aquellos años.




Odoru Ponpokorin (era el tema del animé Chibi Maruko Chan)



El segundo tema se llama Yume Ippai

21 septiembre 2007

0

La batalla del L. Casei

La empresa japonesa Yakult fue la primera que comenzó a distribuir Lactobacillus Casei. Al señor Shirota, le debemos la existencia del Actimel, allá por 1935. ¿Cuál es la diferencia entre el Actimel y un Yakult?

El envase. Uno parece que se quedó en el siglo XX y el otro es moderno ¿?.Leer nota completa sobre los L. Casei Defensis Vs los L. Casei Shirota en Kirai

12 septiembre 2007

2

Pequeño Ladri Ilustrado :)

Japón es el imperio de los cantantes. Hay buenos, malos y las copias. Recuerdo que la primera vez que fuí, quedé impresionado por la cantidad de cantantes que había. Las disquerías llenas de cantantes japoneses (dificilmente en la Argentina existan tantos). Como no tienen vergüenza de nada, abarcan todos los géneros musicales (por más que canten muy mal, tienen sus discos). Una moda que está llegando a la Argentina con Iliana Calabró :P jajaja

Hace un tiempo, en una aparente laguna musical, comenzaron a adaptar temas de otros cantantes al japonés. Es así como Next 100 Years de Bon Jovi, la pueden escuchar cantada por la agrupación JFriends (que eran 3 grupos unidos, Kinki Kids (duo), Tokio (quinteto) y V6 (sexteto). Un total de 13 personas cantando al mismo tiempo)

Otro que me sorprendió por lo "ladri" fue Hiromi Go, un cantante entrado en años ya, que aparentemente lo único que hace es cantar temas ajenos. Cuando lo escuché por primera vez, cantaba Bailamos de Enrique Iglesias. Y ahora, Oye el Boom de David Bisbal.
Update: Gracias al comentario, recordé que este muchachito de Hiromi Go, cantó también Livin´La vida Loca!!!!


Oye el Boom de David Bisbal se llama BOOM BOOM BOOM


Livin´La Vida Loca. Jajajajaja


Next 100 Years por J-Friends. A estos los perdonamos, pues las recaudaciones de sus discos son para fines benéficos. La agrupación nació luego de los terremotos de Kobe en 1995 como una forma de recaudar fondos para la gente.

0

¿Cuánto resiste una Katana?

Si están por ahí dando vueltas cual Luke Skywalker pero no llegan a comprarse un sable láser que los proteja de las balas, pueden probar con una Katana.

En Japón (que tienen mucho tiempillo libre :D) hicieron una prueba de resistencia de una Katana ante una pistola. Éste fue el resultado.


La Katana cortó en 2 a las Balas. Impresionante.

Pero como los japoneses siempre quieren ir más allá, sometieron la noble Katana a una balacera de un cañon antitanques jajajaja


Pobre katanita :(

Visto en: No puedo creer que lo hayan inventado

10 agosto 2007

0

Almorzando en Komatsu

Encontré un video de mis vacaciones 2003 en Japón. Fuimos todos a almorzar a un local que vendía comida occidental en general, ambientado con toques italianos (un mix terribles los japoneses jajaja) De a poco iré subiendo otros videos. Las 2 veces que estuve en Japón, viví en Komatsu, una localidad de 100 mil habitantes, situada en la prefectura de Ishikawa.

07 agosto 2007

1

Cuando la estúpidez humana no tuvo límites

Si tuviese que elegir de alguna forma el hecho realizado por la humanidad más estúpido y criminal posible, enunciaría 2. Uno es el genocidio de personas (tanto el judío como el armenio). Y el otro es la bomba nuclear.

La utilización de la bomba nuclear en Hiroshima y Nagasaki fueron los hechos más estúpidos realizados por EEUU. La guerra ya había sido ganada. No quedaban suministros en Japón. No quedaban hombres para pelear. Sólo un grupo de jóvenes estudiantes que tenían la organización de las ciudades. Pero nada más.

Las batallas de Okinawa e Iwo Jima habían sido lo suficientemente violentas. Miles y miles de japoneses habían muerto. Berlín, Hitler, Mussolini e Italia habian caído ante las tropas soviéticas y norteamericanas. Sólo quedaba la guerra del pacífico.

Pero el ser humano necesita demostrar que es estúpido. Y el presidente Truman, eligió la peor forma. Arrojando bomba nucleares ante un pueblo completamente destruido. ¿Para qué?. Para demostrar que EEUU poseía el arma de destrucción masiva más destructiva del mundo. Los soviéticos aún no llegaban a tener el conocimiento, pero con los científicos alemanes capturados, seguramente en poco tiempo lograrían desarrollarla.

Y fue así, como una demostración de superioridad al mundo, tuvo que realizarse con la peor de las opciones, contra un pueblo vencido.

Japón admitió su derrota. El emperador renunció a sus títulos nobiliarios. Y el pueblo japonés tuvo que comenzar todo de cero. Realmente admiro a esa gente, que hoy debe tener entre 80 y 100 años, que fueron los que realmente lograron que Japón se convirtiera en menos de 15 años en una de las potencias mundiales. Trabajando todos juntos, hacia un mismo lado, dejando de lado los intereses particulares. Mis saludos a todos aquellos que perdieron familiares, amigos y hermanos, por el hecho criminal más grande de la historia.

Nota al margen: En EEUU, muchos estudiantes secundarios creen que los que arrojaron las bombas contra Japón, fueron los nazis.

29 julio 2007

0

Nihongo Noryoku Shiken

Tengo hasta el 3 de septiembre para decidir si me inscribo o no para rendir el Examen de Aptitud de Idioma Japonés. Debería rendir 3 kyuu, y en mi caso lo haría como alumno particular, pues hace 2 años que no asisto a clases de Japonés. Tampoco quiero presentarme a clases de Rosario Nihongo Gakko, para hacer el curso preparatorio que ya hice 3 veces (si señores, 3 veces hice el curso). La primera, no sabia; la segunda, me distraje; la tercera, fui un boludo.

Por si desean presentarse, más info aquí.

28 julio 2007

0

Y seguimos robando....Rebuild of Evangelion

Evangelion fue una de los pocos anime que lograron mi atención. Hoy me enteré que en Septiembre se estrena Rebuild of Evangelion, una seguidilla de 4 películas de las cuales 3 serían una recopilación (mejorada digitalmente, con nuevas escenas y animación con tecnología del 2007) de todos los capitulos y la película final, sería un final digno (y entendible) para una de las mejores series de los 90.

Info en Wikipedia

Trailer de la primer película.



Por cierto, la versión de Fly Me To The Moon que se escucha, es de Utada Hikaru

0

Sacapuntas HiTech

Hace unos días estuve haciendo limpieza y encontré este sacapuntas a pilas marca Sanyo que trajo en 1991 mi padre de Japón. Busqué cuatro pilas y.....



Funciona!

24 junio 2007

0

La mejor hamburguesa

Hoy Kana colocó una encuesta sobre cual es la mejor Hamburguesa.
Hace unos días vi esta super hamburguesa de Mc Donald´s Japón....Obviamente la foto engaña bastante.







En fin. No es nada más y nada menos que una Big Mac doble.








Por cierto, que ganas de comer una jajajajjajaj